PIRKADAT Breuer Péterrel: Zima-Lipthay Judit

„Nemcsak nyelvet, hanem kultúrát is tanítunk” – Zima-Lipthay Judit a héber nyelv titkairól a Pirkadatban

Nyelvi labor az OR-ZSÉ-n – kapu egy különleges világba

A Heti TV reggeli műsorában, a Pirkadatban ezúttal Zima-Lipthay Judit, az Országos Rabbiképző – Zsidó Egyetem (OR-ZSÉ) nyelvi laboratóriumának vezetője volt a vendég, akivel Breuer Péter beszélgetett a héber nyelv tanításáról, a labor működéséről és arról, miért különleges élmény ezt a nyelvet tanulni.

„Mi az, hogy nyelvi laboratórium egy egyetemen, amikor már nem is kell nyelvvizsga?” – tette fel a kérdést Breuer, mire a válasz egyértelmű volt: „Azért szükséges, mert a nyelvvizsga még mindig sok helyen kimeneti követelmény, és a felvételinél is komoly többletpontot jelent.” A labor azonban nemcsak a vizsgák miatt fontos, hanem mert hatékonyabbá teszi az oktatást: „Fülhallgatón keresztül sokkal jobban hallani, amit feladunk – hallásgyakorlatokat, beszédértést.”

Modern módszerek, klasszikus nyelv

Az OR-ZSÉ-n a hallgatók héber, bibliai héber, arámi, rabbinikus héber mellett akár franciát, angolt vagy igény esetén más nyelveket is tanulhatnak. A héber tanítás módszertana pedig a modern ulpán alapjaira épül: „Kommunikáció-alapú a képzésünk, tehát nem az van, hogy csak betűket tanulunk – az első órától kezdve beszélünk a hallgatókhoz, és elvárjuk, hogy ők is beszéljenek.”

Zima-Lipthay Judit személyes élményei is színesítik az órákat: „14 éves koromtól két évet töltöttem Izraelben, és amikor hazajöttem, először nem értettem semmit a rabbiképzőben – pedig héberül beszéltem!” A kiejtés kérdéséről is szó esett: „Én farádi kiejtéssel tanultam meg héberül imádkozni – sokkal könnyebb volt, hogy ott éltem.”

Nem az akcentus számít – a bátorság igen

A műsorvezető humorosan megjegyezte: „Az utca kell nekem, én beszélgetek, újságot olvasok, de az akcentus marad.” Judit erre így reagált: „Az akcentus egyáltalán nem fontos. Izraelben annyi féle ember, annyi féle akcentussal beszél, hogy senkit nem érdekel. A legfontosabb a bátorság.” Saját példáját is megosztotta: „Egy idő után azt hitték, hogy argentin vagyok, mert gyorsan beszéltem – hogy ne hallatszódjon, honnét jöttem.”

A labor felszerelése: régi, de jól működő

A laboratórium technikája ugyan 2002-ben készült, de a Mazsihisz támogatásával nemrég megújult a környezete – új padló, falak, ablakok. A vezérlőpult és a rendszer ugyan régi, de hatékony: „Nem is találtunk azóta jobbat. Szerettünk volna újat, de ez nagyon jól működik.”

A kormány tervezi az OR-ZSÉ teljes felújítását, így a labor is új helyre költözhet, de még nem tudni, mi lesz a technikai megoldással: „Mikor szétszerelték, nagyon nehéz volt összerakni – nem mai darab.”

Izrael, kultúra, ünnepek – nemcsak nyelvórákon

Az oktatás része Izrael kultúrájának megismertetése is: „Izrael mindannyiunknak nagyon fontos, ezért természetesen belevisszük az órákba a kultúrát, az ünnepeket is.” A héber nyelv népszerűsége az OR-ZSÉ-n túl is növekszik: „Az ELTE-ről is áthallgatnak hozzánk, mert nagyon egzotikus és vonzó nyelv. A Merkázban is, ahol én is tanítok, most kilenc csoport van, 90 diák tanul héberül.”

Héber nyelv, mint kulturális kapu

Zima-Lipthay Judit szerint a nyelvtanulás hatékonyságához elengedhetetlen a hallgatás: „Nagyon fontos, hogy rádiót hallgassanak, sorozatokat nézzenek, zenét hallgassanak – még akkor is, ha nem értenek mindent.” A nyelvi környezet hiányát így lehet áthidalni: „A fülüknek hozzá kell szokni.”

A legfontosabb tanácsa így hangzott: „Ha valaki szereti azt a kultúrát, aminek a nyelvét tanulja, akkor sokkal könnyebben megy a tanulás.” Végezetül a tanulni vágyóknak azt javasolta, hogy keressék fel az OR-ZSÉ honlapját: „Ott mindent megtalálnak, és nemcsak nyelvet tanulnak, hanem jól is érzik majd magukat.”

Nyelvi tudás, bátorság, közösség

A beszélgetés méltó lezárása volt Breuer Péter mondata: „Ennek a nyelvnek az ismeretével kincsek kerülnek elénk.” A beszélgetés bebizonyította, hogy a héber nyelv tanulása nemcsak tudás, hanem élmény is – egy közösségbe való belépés, ahol a bátorság éppoly fontos, mint a nyelvtan.

A tartalmi összefoglaló mesterséges intelligencia felhasználásával készült.